Скандалом обернулась история с инициативой властей Башкирии увековечить память Габдуллы Каримова, который приходится братом классику татарской литературы.

От имени Всемирного курултая башкир поступило обращение к главе Бижбулякского района Башкирии Артуру Зарипову. В честь 120-летия со дня рождения брата Фатиха Карима, а именно «башкирского» поэта и общественного деятеля села Аитово Габдуллы Каримова Всемирный курултай башкир просит увековечить имя Ярлы Карима (литературный псевдоним Габдуллы, — Ред.), переименовав музей поэта Фатиха Карима в селе Аитово в Музей поэтов Габдуллы и Фатиха Каримовых. А заодно организовать экспозицию, посвященную жизни и творчеству Ярлы Карима. Местным властям также предлагается организовать Аллею башкирского поэта Ярлы Карима на территории ДК села Аитово. Об этом просят представители Всемирного курултая башкир (письмо обращения есть в распоряжении редакции).

Музей татарского советского поэта Фатиха Карима в Аитово является подшефным для Татарстана. Он небезразличен для властей и татарской общественности республики. Не зря музей несколькими годами ранее получил серьёзную сумму на реконструкцию.

История музея

Музей татарского поэта Фатиха Карима в селе Аитово Бижбулякского района Башкирской АССР был основан 19 июня 1971 года. До открытия его экспонаты хранились в школьном уголке и служили хорошим пособием на уроках. Музей — детище рук Хатиры Самигулловны Гизатуллиной. Филолог по образованию она стала первым организатором, инициатором, пропагандистом жизни и творчества Фатиха Карима.

В 1999 году, к 90-летию поэта, было построено и открыто новое кирпичное здание музея. Экспозиция оформлена бригадой художников Национального Музея Республики Башкортостан. Общая площадь — 62,4 кв. м., экспозиционная — 43,6 кв.м. В музее расположены фотографии, документы, личные вещи поэта, которые знакомят с его жизнью и творчеством.

Надо отметить, что здание было построено на том месте, где находился родительский дом, где созревала душа Фатиха.

Огромное влияние на формирование его личности оказал старший брат Габдулла, который в 1922 году устроил Фатиха в Белебеевское педагогическое училище, а затем помог перебраться в Казань. Ярлы Карим не дожил до тех дней, когда Фатих стал видным татарским поэтом. Он умер в 1937 году, после продолжительной болезни.

В рамках реализации Соглашении между Правительствами Республики Башкортостан и Татарстан о социально-культурном сотрудничестве, подписанным руководителями двух республик в апреле 2019 года во время проведения Дней Республики Татарстан в Башкортостане, при содействии президента РТ в связи со 110-летием со дня рождения Фатиха Карима, в 2019 году прошла реконструкция и реэкспозиция музея поэта. Возвели пристрой, площадь обновлённого музея увеличилась почти в три раза.

Научную концепцию и тематико-экспозиционный план был составлен сотрудниками Национального музея РТ под руководством Гульчачак Назиповой.

Таким образом обновлённый музей стал достойным подарком Республики Татарстан к 100-летию Республики Башкортостан, так же это достойный вклад правительства Татарстана в увековечение и приумножение памяти классика татарской литературы, поэта-воина, поэта-патриота Фатиха Карима.

Изменение статуса музея вызовет негативный резонанс

По словам общественного деятеля и журналиста Римзиля Валеева, музей стал популярным брендом Бижбулякского района, Башкортостана, святыней татарской и советской культуры. Практически его формат и название стали объектом нематериального культурного наследия многонациональной России.

— Переименование музея героя Великой Отечественной войны и классика татарской поэзии Фатиха Карима в музей братьев Каримовых обезличело бы каждого из столь разных по творчеству и судьбе Фатиха и Габдуллы. Изменение статуса общепризнанного музейного учреждения может вызвать негативный резонанс и нанести ущерб имиджу Бижбулякского района и Республики Башкортостан. Совместное раскрытие судьбы семьи Каримовых, сопоставление их творчества возможно в рамках существующего музея и мероприятий культурного центра села Аитово, — уверен Валеев.

Собеседник сетует, что в настоящее время произведений Ярлы Карима и материалов, связанных с его жизнью очень мало. Практически все, что известно о нем, экспонируется в музее и используется при проведении литературных юбилейных мероприятий. В «Антологии татарской поэзии», изданной в Казани в 1992 году, помещены два стихотворении и краткая биография Ярлы Карима. К сожалению, личный архив, литературное наследие Габдуллы Каримова не собраны и в полной мере не изучены. В автобиографии Фатиха, изданной в трехтомнике поэта в 1980 году, указана биография его старшего брата Ярлы Карима, который находился в Уфимской психиатрической больнице с 1926 года до кончины в 1937 году. На сегодня известны лишь два стихотворения Габдуллы Каримова и его песня «Назлы голкэем».

Валеев напоминает, что Татарстан на реконструкцию музея выделил 14 млн рублей. Музей восстанавливался руками бижбулякцев. Строительные и ремонтные работы выезжал инспектировать лично председатель Милли Шура, вице-премьер Татарстана Василь Шайхразиев.

— Татарстан тогда оказал серьёзную помощь аитовскому музею татарского поэта. При открытии обновлённому музея у нас, правда, случилась не очень красивая история. Перед самым открытием, за четыре дня до этого, уфимские чиновники нам заявили, что таблички на татарском языке на стендах экспозиций нарушают закон о языках Башкортостана, которые предписывает, что подобного рода надписи должны быть только на башкирском, русском или на английском языках. Ну, мы так и сделали. Но само содержание стендов у нас написано на татарском языке. Мы, конечно, не стали привлекать к этому внимание, делать скандал, — добавляет Валеев.

Собеседник рассуждает, что братья Каримовы, относившихся к двум разным народам, — оба талантливые, но творческое наследие и судьбы у них несопоставимые.

— Вряд ли стоит переименовать музей Фатиха Карима — участника и героя Великой Отечественной войны, который отсидел 4 года в сталинских тюрьмах и еще более 3 лет воевал на фронте, погиб, получив три ранения в одном бою накануне Дня Побед. Оставил при этом сотни стихов и поэм, написанных в окопе между боями. И правда не стоит к его судьбе искусственно приклеивать имя родного брата, который умер задолго до войны после длительной болезни.  Не надо передергивать и искажать то, что стало культурным наследием как минимум республиканского или Волго-Уральского уровня… Для многих поэт и воин Фатих Карим — личность общероссийского и мирового уровня. Его будут знать всегда, пока не забудут о Второй мировой войне и советской литературе, о ее «окопной» поэзии, — говорит Римзиль Валеев.

Он не согласен с инициативой переименования музея.

— Переименование — вандализм, осквернение памяти погибших, попытка изменить национальность давно ушедших в иной мир, воспользовавшись их неспособностью защитить себя, — считает общественный деятель.

Татар Аитова ограничивают в использовании татарского языка

Жительница села Аитова Гульназ Салимова также против переименования музея в её родном селе. В целом, она отмечает явные признаки «башкиризации» татар села Аитово.

— В школе с 1 до 9 класса мы учили татарский язык и с 1 до 11 класса татарскую литературу. В 8 классе нам предложили выбрать родной татарский или родной башкирский. Класс разделился на две группы. Учебники по башкирскому языку были сложными и непонятными для учеников школы, они просто их не понимали, — вспоминает собеседница.

Гульназ Салимова рассказывает интересный случай из жизни из сельского музея, который явно указывает на попытку башкиризации татар.

— В 1999 году в селе Аитово открыли кирпичный музей Фатиха Карима. В 2009 году отметили его 100-летие. И каждый год мы проводили Каримовские чтения и много мероприятий, посвящённых его творчеству. В эти праздничные дни к нам приезжали высокопоставленные гости из Татарстана, и мы всегда их встречали на трёх языках (татарский, башкирский, русский). А вот в 2019 году, в селе Аитово, открыли обновленный музей Фатиха Карима при поддержке Татарстана. Накануне открытия, мне позвонили и предложили провести мероприятие на татарском языке. Я согласилась. Ближе к вечеру, позвонили и сказали, что татарский язык не утвердили. Изначально планировалось провести мероприятие на трёх языках, в итоге провели на башкирском языке, сказав несколько слов на русском. Я считаю, что это грубая ошибка и неуважение к гостям из Татарстана, да и в целом, издевательство над жителями села Аитово, коренными татарами. Ладно, не дали возможность провести открытие на татарском, можно же было встретить гостей чак-чаком и в татарской национальной одежде! Но нет, только в башкирской и русской национальной одежде, — сетует жительница Аитова.

Она вспоминает, что несколькими годами ранее у аитовцев не было никаких препятствий в использовании татарского. Например, в 2016 году проводили большой праздник — 250-летие села Аитово. Вступительную речь сказали на трёх языках — татарском, русском и башкирском.

— Дальше, до конца праздника, артисты выступали на татарском, а ведущие на татарском и переводом на русский. Я вела праздник на татарском языке. О башкирах и башкирском языке и речи не было, — говорит Гульназ.

Собеседница также отмечает, что попытки башшкиризации предпринимались не единожды. Ещё в 2004-2006 годах историки из Уфы пытались убедить аитовцев, что они башкиры.

— Наши учителя историки только смеялись над этим, и как только эти незваные гости выходили за дверь, наши педагоги четко и ясно говорили нам: «Никогда не забывайте, что вы татары!», — вспоминает собеседница.

По словам Гульназ Салимовой, в Аитово, очень мало башкир. Большинство — это «девушки/апалар», которые вышли замуж за аитовских парней.

 

Источник: kazanfirst.ru

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, впишите ваш комментарий!
Пожалуйста, введите ваше имя